“其实在有现成模板的情况下,编写‘新’的软件并不难。我只是照着我的理解和需求把一款开源的即时通讯软件改了改,就变成了现在的蜜聊。”看到宿舍三兄弟张大嘴巴欲吞鸭蛋的样子,马竞连忙解释道。
他这话倒不是胡说安慰人,实际上蜜聊软件的软件架构、编程实现都极大的参考了市面上常见的几款即时聊天软件——无论其是开源的还是闭源的,其中就有扣扣、MSN、ICQ等知名产品。
当然马竞是不会也不屑于复制别人家代码的,蜜聊软件延续马竞制造的传统,主体部分依旧是纯机器码编程,只是在界面引擎也就是皮肤和表情组件上使用了脚本语言。
“马竞的编程语言”开发并不顺利,马竞还处在积极学习几款热门编程语言的阶段。
甚至所谓的“中文编程E语言”他也有下载编程工具了解过,最后的结论是中文并不适合作为编程语言,原因就是“中文没有空格”。中文里面一个字和其前后字之间的关系通常需要根据其意思来判断,尤其是没有标点符号的古代。孔夫子一句“民可使由之不可使知之”就被后来人基于不同理解和意图断句成了好几个版本。
““民可使由之,不可使知之”(国家统治人民驱赶他们做事就行了,不要让他们明白在做什么)是一种意思,““民可,使由之,不可,使知之”(如果这人可以造就,就创造条件让他自由发展,否则,就只让他明白道理,教他做人)和““民可使,由之,不可使,知之”(老百姓若可任使,就让他们听命;若不可任使,就让他们明理)的意思又不一样了。
甚至还有人把这句话断句成“民可使,由之不可;使知之”(如果老百姓可以被支使,放任自由是不行的,必须加以引导让其守礼)。
在我们嘲笑英文遇到新词就要生造,而汉语三千常用字颠倒一下顺序就能变成新词的时候,却也带来了一个麻烦,便是汉字的前后粘连问题。电脑软件其实是“最没脑子”的,它才不会浪费计算力去辨析词意与断句,分析“民可使”到底是“民可,使”还是“民,可使”还是“民可使”,这就造成了歧义,这对软件执行是很严重的问题。
加上汉字一个字占用两个甚至三个字节,当然没有一个字节就搞定的英文字母轻松省力了,这是处理空间有限的情况下,基于图形的汉字天然弱势于基于声调的拼音文字的地方。除非现在的硬件环境全面改革,不在乎处理带宽,反而计较信息存储空间了,那么信息丰富的汉字又会把信息量低下的拼音文字甩在后面。
其实现在的软件设计思想体系,整个儿都是西方化的,在这样的大环境下追求中文编程并没有多少实际意义。一方面最核心的电脑硬件——CPU的设计制造都在国外,都在英语世界里面,英文字母占据地利优势,同时绝大多数程序员也都在国外,大多数新软件、新游戏的生产和使用也都在国外,这又是人和优势。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页/共3页