没错,后世很多人说什么广电烂,对题材限制多,只能拍主流影片,所以导演就没办法拍好看片子。贾鸿渐也部分认同,广电的确烂,但是要说对题材限制,拜托!斯皮尔伯格那拍主流片拍的多了去了,人家怎么没尝试禁忌题材呢?人家拍主流片怎么就拍成大能了呢?所以国内电影烂,那最主要的就是投资方和电影人,那根本烂到了连拍主旋律电影都牌不好的地步!只能去猎奇的去找什么稀奇古怪的题材,靠题材来吸引人!
那么一个能在艺术和商业之间找准平衡点的大能,来拍一个中国电影人的主旋律影片,最后还叫好叫座,搞不好最后还能拿诺贝尔,不,奥斯卡奖,那不就是对中国电影人的打脸么?不就是告诉对方——你们不是没有好题材,是你们自己丫的不会拍!甚至你们连自己国内的故事都没办法拍成一个好电影!
这种事情,难道不是让人喜闻乐见的么?这种喜闻乐见
的打脸,那贾鸿渐能够不万里迢迢的跑回来看么?这必须的啊!也就是因为这个原因,贾鸿渐才回来的。不过叶静和章朝阳倒不是因为这个原因回来,他们回来是因为听贾鸿渐说,这边儿斯皮尔伯格有一个44年美国拍摄的中国抗战片儿!对于外国人拍的中国片,居然还能有奥斯卡提名,他们能不感兴趣么?这才屁颠儿屁颠儿的跟贾鸿渐一起回来了。
斯皮尔伯格此时对于贾鸿渐的吐槽,不知道应该表达一个什么样的表情,他只能理解的拍了拍贾鸿渐的肩膀。此时的章朝阳和叶静,也理解的陪在贾鸿渐的身边,特别是叶静,一个劲地在安慰贾鸿渐。很快贾鸿渐恢复了过来,“好了好了,我没事儿了,现在咱们去看看那个片子吧,斯蒂芬,这个片子叫什么名字?”
“叫做《龙种》,drAgon-Seed,是米高梅,米特罗-高德温-梅耶尔电影公司拍摄的,改编自珀尔-巴克的同名小说。”史蒂芬-斯皮尔伯格此时介绍道。而贾鸿渐则是帮着斯皮尔伯格做二次翻译——“珀尔-巴克是英文名,这个女作家的中文名叫赛珍珠。虽然听起来像是ji女的名字,实际上她是个纯种白人。她父亲是个传教士,她在美国出生之后不久,就随着父母来到了中国,就在江南这边居住。她可以说是美国以中文为母语之一的白人作家。而她用她对中国土地和中国人民这个第二故乡和第二同胞的爱,写了不少中国题材的小说,像是31年就发表了《大地》。她对中国农民的描写非常的精彩,非常不错,甚至美国的政府高官以及商人什么的,在那个年代基本都是靠着赛珍珠的小说来了解中国的。对了,徐志摩、梅兰芳、胡适、林语堂、老舍等人,都是赛珍珠家的座上客,他们几个人关系都不错……另外,《水浒传》如今虽然有很多名字,比如叫做《水边的故事》或者是《一百零五个男人和三个女人》,但是最准确的一版到现在还是赛珍珠翻译的第一版,名字叫做《四海之内皆兄弟》……同时,她还靠着中国农村题材,获得了1938年的奥斯卡,不,诺贝尔奖……”
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页/共3页