“在正常情况下,总统应该在国会讲这些,然而这样的要求在今天晚上已经没有必要了。因为美国人民为了美国已经发出了他们的呐喊。
我们在救援人员的顽强和不知疲倦的工作中看到了美国人民的这种精神。我们看到了飘扬的旗帜、燃烧的烛光、献血的民众以及祈祷中的人们,无论他们是用英语、希伯来语还是阿拉伯语在为美国祈祷。
我们看到了民众相互关爱,无私捐助,他们把陌生人的悲痛当成自己的痛苦。
我的同胞们。在过去的十二个小时的时间内,整个世界都目睹了美国的情况——它依然强大。
今天晚上,我们的国家由于威胁而惊醒。我们的民众被唤起捍卫自由。悲痛已经化为愤怒,愤怒已经变成决心。我们要将敌人绳之以法。正义终将被伸张。
感谢国会在这样一个重要时刻做出的表率作用。所有被这场悲剧震惊的美国人民已经看到,共和党人和民主党人共聚一起。共唱国歌“上帝保佑美利坚”。而你们,我的国会议员们,你们做出了更多。你们在行动,你们让国会通过了800亿美元的紧急拨款,以重建我们的家园和满足军队的需要。我代表美国人民感谢世界各地提供给美国的支持。
美国人民早就领教过战争,然而除了1941年那个星期天发生的(珍珠港)事件和9月11日,自由的敌人对我们国家发动了一场战争外,过去148年间发生的战争都是在外国领土上进行的。美国人民也早已知道战争的伤亡——但那些伤亡都不是在一个平和的早上,在一个伟大的城市发生的。美国人民也曾经遭受过袭击——但是袭击事件从来没有针对数以万计的平民。所有这一切都在一天之内发生了,接下来就是黑夜,整个自由世界正遭到威胁。
今晚,美国民众都有很多疑问,他们都在问,究竟是谁袭击了我们的国家?
从911以来,政府部门投入了极大的精力去打击世界恐怖主义,基地组织在我们的打击下,早已失去了谋划这等规模的袭击。请所有人相信我,相信美国政府,我们有能力和决心,捍卫全美国的利益。不管是哪个国家,哪个组织参与此事,都将是对美国的宣战,对于这一次的敌人,我们会发动最坚定的军事打击与报复。
同时,我们也希望能够和全世界主要国家联合起来,共同应对世界极端恐怖威胁。努力做到情报共享,共同行动。建立协同打击极端恐怖分子机制。尽管短短的十二个小时,我们并没有确定真正的袭击者。但这一切都在指向一个目标,一个能够滋养恐怖分子的地区,那就是——非洲,那些伊斯兰教的极端主义分子。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页/共8页