i told another lie today(我今天又撒了一个谎),
anot through this day(而且这天我蒙混过关),
no one sa throughgames(没有人看穿我的把戏)。
i kno the right ordssay(我知道我该说什么),
like \"i don\'t feel ell,"i ate beforame\"(例如“我不舒服”,“在来之前我已经吃过”),
then someoellsho gooook(然后有人说我看起来很好),
and fooment, fooment ihappy(一瞬间,一瞬间,我很快乐)。
but hen i\'m alone,one hearscry(但是当我独自一人时,没人知道我在哭泣)……
no,allquietthe deadnight(现在,趁着夜深人静)——
let\'s begineat(让我们开始吃吧)。
let\'s begineat(让我们开始吃吧)。
let\'s begineat(让我们开始吃吧)……
——
******
克莱克的存在被抹杀了。
一个活生生的人就样从人群之中消失。
罗修耐心地等待了几天——他满以为,会有什么人奇怪地走过来问他坐在他身边的那个漂亮的少年到哪里去了——可是没有。
没有人来问起这个名叫“克莱克”的少年。
没有人感到奇怪,没有人再提起他,他的位置被别人所替代,也没有人对于自己的脑海之中记忆似乎空缺了一块因此而感到有任何的不妥……当罗修提起“克莱克”这个人的时候,大家都用微笑地、像是看着病人似的怜悯的眼神看着他,然后问他:“克莱克是谁啊,亲爱的爱丽斯,你肯定又产生了不切实际的幻想。”
修女们在休息的时候,会用那种满以为罗修听不见的音量偷偷嗤嗤笑着、以交头接耳的方式告诉乌兹罗克,他们可爱的爱丽斯在自己的脑海之中幻想出了一个金发碧眼的小伙伴,这行为真是可爱得很——而当罗修恼火地瞪着眼回头斜睨她们的时候,她们又如同一群受了惊的小鸟似的从那个微笑着的男人身边跑开。
这真是令人疯狂。
难道就没有个好心人告诉这些看上去有一些在年龄上几乎可以成为乌兹罗克的老妈的修女,像个娇羞少女似的娇笑着跑开这种行为已经真的不合适她们的年纪……
黑发年轻人长叹了一口。
他感觉到一个人影晃到了他的面前,将他整个人都笼罩在了自己的身体投射下的阴影里——尽管罗修不用抬头都知道那是谁,但是他还是掀了掀眼皮,扫了眼站在自己跟前的这个高大男人——
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页/共3页