“划掉划掉,我们看看国产吧!李宁安踏匹克都有什么比较独特的附加条款?”豪吉斯特翻到第二页问道。
“李宁比较有眼光,给我们公司提供了一份很特别的计划,中文叫‘赫连铁林’,计划非常有野心,但是我担心现在以你的人气撑不起这么庞大的计划。”约瑟夫抽出压在众多合同资料最下层的一叠文件神秘兮兮地说道。
豪吉斯特对于约瑟夫突然冒出的一个中文词组感到十分迷惑,因为他只听懂了自己的姓氏“赫连”二字,但是后面那个发音为“铁林”的词汇,自己脑海里第一反应却是……
他打断了正准备口若悬河地演讲的约瑟夫,好奇地问道:“那个‘铁林’中文怎么写?是不是金失铁,双木林?这不是虎扑湿乎乎给马刺的丹尼尔.理查德.格林起的新称号么,就因为他这赛季三分命中率没有去年总决赛精准了,所以网友都叫他张手就打铁的格林,简称张铁林,昵称铁林。”
“别打断啊!我正要讲呢!就是这两个字,计划书上有,李宁公司发来的计划书就是纯中文的!不过话说为什么要叫张铁林呢?为什么不叫张铁格、手打林之类的!”约瑟夫把手中那叠文件递给豪吉斯特。
“平常不看国产电视剧吧?《还珠格格》知道吗?”豪吉斯特接过那份文件问道。
“《还珠格格》我当然知道啦!我看过,琼瑶写的那个嘛!”约瑟夫不以为意地说道,这却让豪吉斯特大吃了一惊,“你居然看过原著?”
约瑟夫轻描淡写地说道:“我家有琼瑶奶奶的全部,我爸爸说他小时候在台湾跟琼瑶奶奶做过一段时间邻居。”
“张铁林在电视剧版《还珠格格》里演的皇阿玛!在国内很火的,几乎是家喻户晓,所以网友才给丹尼起了这么个绰号。”豪吉斯特开始仔细研究这份文件,正面有四个竖着写的大字,写的是……
这四个字豪吉斯特乍一看全都不认识,但是前两个字却越看越觉得眼熟,似乎是西夏文“赫连”二字,便不确定地问道“这是……西夏文?”
“大哥你是西夏人后裔,你问我呢?”约瑟夫摊手道,“我反正看不懂,不过第二页的格式一模一样,只不过那四个字换成了中文,我想应该是一个意思吧!”
豪吉斯特翻到第二页,上面四个中文大字,前两个果然跟自己想的一样,就是赫连两个字,后面两个字的的确确是是“铁林”。豪吉斯特脸色顿时就耷拉下来了,“李宁公司什么意思?欺负我不上中国的篮球论坛么?这是在诅咒我三分命中率跟丹尼一样吗?还用西夏文字和中文写了两遍,是怕汉字诅咒力度不够特意用我民族的传统文字再加强一下效果吗?”
约瑟夫一脸尴尬正要解释,这时在一旁喝牛奶的秋净璃却扑哧一笑开了金口,“你傻呀!铁林要是没有特殊意义能找得到西夏文的对应文字吗?你岳母这种研究西夏文化的第一人都做不到随便找个字就能写出对应的西夏文字,李宁公司特意找这论坛自造词对应的两个西夏文字来诅咒你这个未来的国家队主力,李宁疯了?你这脑洞也开得太大了!”
“呦把您给忘了,这儿还坐着一位西夏文化方面的半个专家呢!那您快给我解释解释这铁林的意思吧!”豪吉斯特把一脸尴尬的约瑟夫一脚踢开,凑到了秋净璃跟前问道。
“什么叫半个专家啊?我就是研究西夏方面的专家好不好!”秋净璃对豪吉斯特的措辞很是不满。