事实上,《**丝女士》德文片名直译过来应该叫《炸弹妞》,我们本来应该叫《炸弹男》的,只是因为当时“**丝”这个词比较流行,网上的字幕组就这么用了。后来冯小刚导演曾经写过一篇微博,说称自己是草根是自嘲,称自己是**丝那是自贱,一个是弱势群体,一个是脑残群体。他对于**丝有自己的解读,他的解读引发了网上的大讨论。好几个朋友都和我开玩笑,说:“你们《**丝男士》的营销做得太狠了吧,连冯导都替你们宣传了。”
我有一种被打脸的感觉,我甚至觉得冯导说得有道理,用《**丝男士》这个名字,只是想要和《**丝女士》对仗,并不是真的觉得合适,但是既然选择了这个名字,就不能也跟着别人一起否定。我希望通过《**丝男士》,可以改变大家对这个词的偏见,让这个词更加形象化。每当人们想起时,就会想到一个形象,他是一个男孩,长相普通,有些憨憨的,戴个黑框眼镜,做一些好笑的事情。
除了把名字定为《**丝男士》,我还提出一个想法,也是因为不自信。在《**丝女士》里,所有的配角演员都是固定的,他们和女主角一样,不停地变换着角色。我觉得如果自己拍的话,其他演员一定不能是固定的,一定要找不同的明星来客串。《**丝女士》的女主角在德国已经是大明星了,我和她不一样,不会有人因为我来看这部戏,必须得有真正的明星才行。
还需要解决的一个问题是剧本。《**丝男士》每一季都需要一百五十个左右的桥段,对数量和质量的要求都很高,只靠《大鹏嘚吧嘚》团队是没有办法完成的。我最先想到的是微博上的段子手们,我们现在经常说的很多笑话和流行语,都是他们写的。我很早就在微博上关注了他们,但是和我互粉的不多,因为我有“抄袭”国外片头的前科,而抄袭这件事对于崇尚原创内容的他们来讲,是最忌讳的。
我就挨个儿给他们发私信,说自己要拍一部类似《**丝女士》的短剧,希望大家可以一起合作,还在私信里解释了以前“抄袭片头”的事情。我们现在的主笔李亚是第一个回信的,大概是在午饭的时间。当天下午三点,我和我的团队就出现在了他公司楼下的咖啡店里,我们聊了很久。后来我又陆续拜访了一些段子手,有一位还住在外地,挺感动的,说:“你给打个电话不就行了吗,还特意赶过来。”我说这样做就是想让他知道我们做这件事情的决心啊。我挨个儿说服,到项目启动的时候,固定的编剧阵容已经有六个人了。
德国的《**丝女士》是翻拍自法国的系列喜剧,所以有很多桥段都是现成的。《**丝男士》的桥段都是原创的,因为我们不是翻拍,只是借鉴了她一个人扮演多个角色的碎片化表现形式。播出以后,还是有人说我抄袭,我都被骂习惯了。后来我把拍好的第一季内容,通过翻译《**丝女士》的字幕组邮寄给《**丝女士》的女主角玛蒂娜·希尔(Martina Hill),没想到她还给我们回了一封信,鼓励我们。继柯南之后,我又多了一个心宽的外国朋友。
《**丝男士》的拍摄团队,完全是《大鹏嘚吧嘚》的班底。除了我曾经在电影里跑过龙套,他们中的大部分人都没有拍摄影视剧的经验,从联系场地、布置场地,到现场打板、做场记,再到订盒饭,这些新鲜的体验都让大家充满动力。《**丝男士》的摄影师就是《大鹏嘚吧嘚》的摄影师,剪辑师也是《大鹏嘚吧嘚》的剪辑师,我们外请了灯光和录音团队,开拍之前开了无数的会。统一了拍摄风格之后,2012年8月17日,在北京的奥林匹克公园,《**丝男士》进行了第一次拍摄。
现在,《**丝男士》已经登陆了英国和北美的卫视频道,在全世界的很多地方都可以看到。有国外的媒体说,这部剧的意义在于让全世界看到了中国人的幽默。我不太喜欢扣帽子,才没有那么伟大呢!为什么要拍《**丝男士》?还不是自己想红嘛。