对于擅长使用它的人来说,文字是美的,是有生命的。他和思维共生,与灵魂共鸣,寄生于脑海,渗入身体每一个角落,成为人体的一种本能。
人类一向善于被自己所发明的东西支配,就像在掌握搭建房子的技术后,被房子局限在一隅;掌握冶铁锻造武器后,痴迷于战争……文字,也是如此,它千变万化,生命力旺盛,几乎难以在岁月中磨灭。
这种致命的诱惑力贯穿了沃尔夫家族百年生涯,如同一种无法治愈、无法根除的遗传病,蔓延了沃尔夫家族一代又一代的生命。
可以想象,在家族中也算出类拔萃的沃尔夫,对文字将会有多么偏执。新的书籍就像是一个新的恋人——一个永远在那里等沃尔夫,不会厌烦、不会索取的恋人。
很多时候他想和玛格丽特谈一谈,斯瓦迪亚无趣无味的赞美诗和格陵兰栩栩如生的神话故事相比,是多么呆板无趣,斯瓦迪亚的神只是一个挂在十字架上的懦夫,奥丁却用长矛来迎接诸神的黄昏。或者谈一谈斯瓦迪亚骑士小说和卡拉德古典英雄转机的衔接……
然而善于察言观色的沃尔夫,在看到海斯特堡夫人那迷茫的眼神后,就彻底放弃了。也开始明白,很多时候自己看的那些书,在恋爱与追求中,是屁用不顶的或许说很可惜,但直率的玛格丽特·威廉姆斯根本没有意识到:曾经有很多机会,可以让沃尔夫更喜欢她一点点,可以让沃尔夫在下定决心的时候更加坚决一些。
男人就像是孩子,沃尔夫再聪明,也不过是个爱看书的孩子。顺着他的话点点头笑一笑(何况并不那么无聊,小莎琳都喜欢听叭叭扯淡),如果不喜欢也不用太过勉强自己,提上一两句自己的看法就能让他欣喜很久。
何况沃尔夫也不会像那些不识趣的老家伙一样,一旦自我吹捧起来就会喋喋不休说个没完没了。可惜玛格丽特并不能理解,让沃尔夫喜欢上自己,和让沃尔夫讨好自己是一样重要的。
在这场暧昧中,她没有准备,手足无措地闯入一个祭司的世界,又没有认真阅读规则。或许正是这种率真让沃尔夫更加痴迷……但有的人,总是天生擅长让人喜欢她。
“那么……戴安娜,你告诉我,《草药的纲要》第三十二节这个卡拉德古体词我们怎么翻译比较好?”沃尔夫翻着泛黄的书本,细细打量着书本,压制着自己不断弹起的眼皮,努力不去上挑“是……‘希望’的意思吗?”
有些迷迷糊糊的戴安娜认真看了看书本,小爪子支撑着下巴,抿着新熟樱桃般的嘴唇,鼓着白里透粉的脸蛋认真想了想,攥紧小拳头,谨慎而又肯定地回答道:“我觉得按照诺德语来说,很明显‘希冀’更合适。”
“该死……”沃尔夫暗骂着自己,强行忍住捏戴安娜脸的冲动,深吸一口气,把视线艰难地移向自己的手掌,硬生生换了一个话题“那么,按照禅达语,应该怎么说呢?”
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页/共2页