用“小说阁”微信小程序追更新速度快!
永久免费无需下载,还能切换源站追更
进入微信小程序
第十章

当费德修士走出黑麦酒馆的时候,日子又如同过去六年中一样平淡无味的皇家图书馆的副馆长,正在埋头研究那份拉夏文字的古文书。他只有用这种看上去毫无成功希望的事情,来冲淡内心中对自己懦弱行为的深深自责——他本该向梨砂倾诉自己的感情的,可他的嘴和舌头却让世俗传统禁锢住,他无法向一个他深深爱慕的女人表达出自己的心意,这让他不得不经受感情的痛苦折磨。只有当她离开这座小镇之后,他才知道自己是多么地喜欢这个目速尔女人,可他却没有抛弃现在的一切去追赶她的勇气……

枯燥乏味的研究工作似乎能给他带来一些安慰和解脱,而且通过最近一段时间的反复思考和比较,他好象已经琢磨出一点若有若无的东西,可这些内容却又和天空的云彩一样,是那么的虚无飘渺——毫无疑问,那位临终时把这份文书托付给梨砂的老者嘴里说出的“琴当”和“阿泽苏比”这两个词,就是这封信函的关键字眼;要是信函末尾处的那个签名就是“阿泽苏比”的话,那么“琴当”就一定是信函抬头处的那个词。

问题出来了,信函抬头处位置上明显是两个词汇,而且如此复杂且夯长的字符串,无论如何也不可能和“琴当”这样发音简单的词汇联系到一起……

肯定有什么地方出了问题!在仔细对比过多处同样的词汇之后,佛雷多不得不承认,起首位置的两个词都不会是“琴当”,这里的第一个词汇只能是对收信人的某种尊称,而第二词大约是人名,因为在整篇文书里,大致每隔一两个明显的段落之后,新的段落的起首正是以这第二个词汇开始的。

佛雷多细心地在一张空白羊皮纸上临摹下第二个词。

另外一个明显的提示是在信函的最下面,一句用拉夏文字写下的祈祷:愿神明永远赐福于他的子民!

佛雷多同样把这句话临摹下来,这是他唯一能辨认出的拉夏文,意思相同的话也曾经出现在教会最古老的典籍《圣典&;#8226;诸世纪》中。他手边就有一本《圣典》,在《诸世纪》的第二章第三小节中曾经提到,“先知博罗梅奥出走已知世界之后,(被邪恶的脱雷多努皇帝沉海的卡拉比尼)他依然坚持虔诚的信仰,言行举止正象先知在的时候一样谨慎,不但能有条理地处置教会中各种事物,而且还大力宣扬先知的种种善行,因此深受信徒们尊重和爱戴,他并且多次在脱雷多努法庭上为信众们辩护,还为此而多次遭受鞭笞之刑。在沉海殉道之前,他为信众留下了开启信仰之门的钥匙,同时留下一句流传千古的名言:愿光明大神永远赐福于他的子民。”

——“愿神明永远赐福于他的子民!”

——“愿光明大神永远赐福于他的子民!” 本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页/共7页

→如无内容,点击此处重加载内容←
多次加载无内容,请点页面中间弹出菜单换源阅读!



换源
目录
设置
夜间
日间
报错
章节目录
换源阅读
章节报错

点击弹出菜单

提示
微信小程序“小说阁”可换源免费阅读,点击跳转微信小程序阅读~